Posts

Aweer語-肯亞東南的瑰寶

Image
Aweer語屬於亞非語系庫希特語族的分支,別名Boni。 為肯亞東南部8000人所使用。 自古以來這個民族被歸類為採集者,傳統上以狩獵,採集和收集蜂蜜為生。 https://www.ulatus.com/rare-languages-translation.htm

納瓦特爾語 | Ulatus優譯堂專業學術論文翻譯服務,助您登上國際期刊

Image
納瓦特爾語  納瓦特爾語(Náhuatl)為猶他-阿茲特克語系下的阿茲特克語族下的語言,為大約170萬住在墨西哥中部的納瓦人所使用。酪梨(Avocado)、巧克力(chocolate)、蕃茄( tomato)、辣椒(chili)這些英文單字竟然都是這個語言的外來語!優譯堂稀少語言翻譯幫助您跨越國界語文化藩籬成功翻譯稀少民族語言! https://www.ulatus.com/rare-languages-translation.htm

多語言詞彙表,成功書籍翻譯的重要元素

Image
出版新書時對於陌生的概念通常會在書尾添加詞彙表(Glossary)。詞彙表的添加近幾年漸漸成為趨勢,該如何添加有效的多語言詞彙表讓新書成功打進新市場?以下這篇文章告訴你箇中奧秘。 https://www.ulatus.com/translation-blog/tricks-of-the-trade-multilingual-glossaries/

翻訳会社/LSPのコロナ禍での役割

Image
世界が新型コロナウイルス感染症(COVID-19)との闘いを続ける中、 翻訳会社 あるいは言語サービスプロバイダ(LSP)は、さまざまな言語で行われているCOVID-19に関する調査や研究の情報を世界に発信・共有する上で重要な役割を担っています。 COVID-19が翻訳業界に及ぼした影響 他の多くの業界同様、翻訳業界もCOVID-19の感染拡大により多くの課題に直面することとなりました。 CSA Researchが実施による調査 によると、調査対象となったLSP(115社)の66%がCOVID-19の影響により業務が減少したと答えています。他の調査からは、小規模なLSPも困難な状況に陥っており、回答企業の12%が従業員の解雇を予定していることが分かっています。翻訳業界で仕事をするフリーランサーも多大な影響を受けていることでしょう。 COVID-19の感染拡大による全体への影響としては、2020年末までに言語翻訳市場の8%の縮小を引き起こすと予測されています。 需要に応じた翻訳サービスを 今回の感染拡大による企業への影響の有無あるいは影響の度合いに関わらず、この困難な時期にあっても翻訳業界は人々の役に立つことに注力しています。世界が共に立ち向かっているパンデミックという危機的な状況において、翻訳サービスの必要性が高まったことは明らかです。実際、信頼できるCOVID関連情報は500以上の言語に翻訳されており、多言語での情報発信の必要性が高いことを示しています。この 翻訳作業 には、少なくとも150言語に翻訳された400本以上の動画の翻訳や、短い一般的な情報を世界中のさまざまな言語で発信するものや、世界保健機関(WHO)のガイドラインを220言語以上に翻訳したものまで多岐にわたっています。 機械翻訳だけに頼る翻訳ではなく、人間の翻訳者の必要性が高まっていると言えるかもしれません。人は、困難な状況においては特に、母国語で正確な情報を入手し、何が起こっているのかを理解したいと思うものです。配信される情報の内容に応じて付加情報を付けるなどの対応ができるのは人間の翻訳者であり、それができることが重要なのです。 翻訳ニーズ(需要)の変化 COVID-19の感染拡大の結果、言語サービス業界に依頼される翻訳需要には大きな変化がありました。移動制限下で顧客向けのマーケティングを行うことの

See The Future英論閣線上國際學術研討會

Image
想要與諾貝爾獎得主近距離交流嗎? 想要聽學術界大咖對未來學術界的發展趨勢的洞見嗎?2020年11月24日,優譯堂隆重介紹,姊妹公司英論閣將於11月24號舉辦See The Future英論閣線上國際研討會特別邀請了諾貝爾生理學或醫學獎得主理查. 羅伯茨爵士Sir Richard Roberts致專題演講。 大會中文即時轉譯同步放送! 此外,參加本次研討會的還要來自國內外學術界及出版界的專家,包括愛思唯爾(ELSEVIER)STM期刊總經理Philippe Terheggen、哈佛大學首席研究合規官Ara Tahmassion、Taylor & Francis集團高級副總裁胡昌傑、IEEE亞太區業務高級總監華寧、QS世界大學排名創始人&首席執行官Nunzio Quacquarelli、美國大學研究行政管理委員會(NCURA)全球倡議總監Claire Chen、《自然》期刊前出版人Sarah Greaves等專家。 諾貝爾獎得主理查·羅伯茨(Richard J. Roberts)爵士將在本次線上會議中做專題演講,他因發現真核DNA內含子和基因剪接機制而獲得1993年的諾貝爾獎。 羅伯茨博士將討論獲得諾貝爾獎對當代研究人員的重要意義,以及什麼是顛覆領域的研究。 其他演題包括哈佛在疫情肆虐期間如何管理其研究辦公室、展望2022年高等教育的未來以及後疫情時代高教界的情況、科學傳播、科研的經濟和政策面影響等等。 “COVID疫情大流行給研究人員和出版商提出了新的議題,全世界從未像現在這樣如此執著於科學和追求真理。 我們在這個關鍵的時間節點,將最有經驗的研究和教育專家聚集在一起討論未來。 "——英論閣Engao首席執行官沙拉德·米塔爾(Sharad Mittal) 。 See The Future英論閣國際研討會將於2020年11月24日在線上舉行,會議議程包括主題演講、網路研討會、小組討論、在線演示以及互動問答的環節。大會將以中文和英文進行,英文場次將有同步中文翻譯。 免費報名註冊 點按以下連結或圖片即可免費報名註冊,與英論閣Enago一起展望學術科研界的未來,迎接更多未知的挑戰! See The Future 官方網站: 簡體中文: https://www.enago.cn/see-the-future/conference-2020/ 英文網站:

優譯堂書籍翻譯

Image
為了讓您的著作成功拓及全球讀者,以目標受眾的語言進行頂尖書籍翻譯是不可或缺的。優譯堂曾為孟買證券交易所、倫敦大學亞非學院等機構、學校單位提供專業書籍翻譯服務,提供一條龍的服務方案,從書籍翻譯到出版讓您輕鬆發表,請至我們的官網瞭解詳情: https://www.ulatus.tw/book-translation.htm